The Parallel Between British English and Spanish Spanish
A certain parallel could be drawn between British and American English, and the Spanish spoken in Spain and that of Mexico
Learn about the context and nuances of Mexican Spanish language usage with this PinPoint Spanish series
Learn about the context and nuances of Mexican Spanish language usage with this PinPoint Spanish series
A certain parallel could be drawn between British and American English, and the Spanish spoken in Spain and that of Mexico
Explaining the difference between "bring" and "take," and when to use one and when the other
Each state in Mexico has its corresponding gentilic—adjectives that describe people's place of origin. Here's a guide through the nomenclature
Spanish has two different words that can be translated as "for" and which occasionally cause some confusion for people learning the language
Academic definition of the verb “disculpar” and its use in everyday situations may differ, but you don't need to ask permission about how to express your regret
One thing that makes Spanish quite an easy language to converse in for the beginner is that there are basically only five vowel sounds
There are many pairs of words in English-Spanish that look and sound similar but have very different meanings, known as 'false cognates'
Adjectives can be hard to place in Spanish. Here are a few tips to guide your arrangements.
Spanish language students seeking an armory of fancy words need look no further than the opinion columns of Mexico's principal newspapers
You'll become familiar with the phrase "No Hay," that inevitably makes itself apparent at some point when something you want or need isn't available right now
Mexico’s latest linguistic fashion in "them" versus "us" is fifís vs chairos; neither word is new, but they have been popularized by contemporary politics
In a day and age when the seven deadly sins are fully operative at home and abroad, it makes sense to include them in the language syllabus